Swimming and sailing in Copenhagen

This summer has been short and cold in the Nordic countries because of a weakened jet stream in the troposphere. But during the weekend everyone went berserk in the wonderful summer weather. Fascinating topics were used for sailing.
The harbor bus 992 sails from Teglholmen to Refshaleøen for a very small amount.

Denne sommer har været kort og kold i Norden på grund af en svækket jetstrøm i troposfæren. Men i weekenden gik alle amok i det vidunderlige sommervejr. Fascinerende emner blev brugt til sejllads.
Havnebussen 992 sejler fra Teglholmen til Refshaleøen til almindelig zonetakst.

De 5 havnebade i København

Harvest Time

Høsten er én af mine favorit årstider. Naturen bugner af frodighed. Æbler, pærer, blommer, bær og meget andet.
Hindbær og brombær er helt fantastiske med deres saft og sødme. Nu har jeg også fundet blåbær. Blåbær i Bøllemosen. Det er svært at lyve sig fra blåbær.
“Ræk tungen ud” kommanderede hytteværten strengt en gang oppe i Tafjordfjella i Norge, og alle lo, fordi den mørkeblå tunge var et uigenkaldeligt bevis.

Høsttid er forberedelse og træning til fjeldet. Det er nu, fjeldet er bedst.
Myggene har vanskelige tider, blåbærris står over alt. Ved moser og fjeldsøer findes multebær, nordmændenes livret.

To Autumn
“Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.”
John Keats

Diversity

It has been a unique place to explore once. Old hulls, small wooden houses, giant cranes between towering container stacks and sand piles as high as mountains.
Old chairs and sofas forgotten by their owners stood deserted and alluring with empty seats. Small coves with construction waste taken over by the most beautiful flowers and grasses. There were many great fishing spots, where a folding chair could be used along with a packed lunch and a good cup of coffee.

There are still a small area with small wooden houses where people pursuits with their boats and flowers or repairs of a weather vane.
But I recognize a difference. Small improvised roadblocks pop up like dandelions in asphalt, so that curious urban residents don’t disturb the quietness that still exist in the area.
They are almost gone the intriguing places, and what is left is fenced … and yet, out there where a large cruise ship docks, here’s still cozy activities.

Fiskeri og Badning i Nordhavn

Længe leve mangfoldigheden ❤

Det har været et unikt sted at udforske en gang. Gamle skibsskrog, små træhuse, gigantiske kraner mellem tårnhøje container stakke og sand bunker så høje som bjerge.

Gamle stole og sofaer glemt af deres ejere stod øde og dragende med tomme pladser. Små vige med byggeaffald overtaget af smukke blomster, græsser og blåt hav. Overalt var der gode fiskesteder, hvor en klapstol kunne ‘indtages’ sammen med frokosten og en god kop kaffe.
Der er stadig et lille område med små træhuse, hvor folk sysler med deres både og blomster, eller reparerer en vejrhane. Men jeg opdager en forskel. Små improviserede vejspærringer popper op som mælkebøtter i asfalt, så nysgerrige byboere ikke forstyrrer den smule fred, der stadig eksisterer i området.
De er næsten væk de spændende steder, og hvad der er tilbage er indhegnet … og alligevel, derude, hvor et stort krydstogtskib ligger til kaj, her er stadigvæk hyggelige og sjove aktiviteter.

Tour of Denmark 2015

Jeg har været til cykelløb i dag. Pludselig var feltet ud for mig, 50 – 65 km i timen – det er adrenalinskabende.

Post Danmark Rundt ved Mothvej i Rudersdal.


Photo: Hanna Greenwood

Hovedfeltet i 6. etape ved Mothvej i Rudersdal,

Lars Bak ses, råbende, til venstre, Matti Breschel og vinderen af dette års Post Danmark Rundt, Christoffer Juel Jensen ses ude til højre.

Acclimatization

In the forest by Raven Lake – in real life Store Stubbesø, we met Ulla. She was about to acclimate in the Danish nature. Another expression to adapt from beautiful English natural areas to everyday and the city.

She had just finished her holiday in the Lake District in England, and that requires adjustment, although the rain had fallen much of the time.

Socializing with good people, lots of stories and amazing natural scenes, that is what fairy tales are made of.

Ved Ravnesøen i Rude Skov – den hedder i virkligheden Store Stubbesø, mødte vi Ulla. Hun var ved at akklimatisere sig i skoven. Det er et andet udtryk for at omstille sig fra stor natur til hverdag og by.

Hun havde akkurat afsluttet sin ferie i Lake Distrikt i England, og det kræver en vis justering, selvom det havde regnet meget af tiden.

Socialt samvær med gode mennesker, masser af historier og fantastiske naturscenarier, det er det stof, eventyr er gjort af.

God tur derude ❤ 🙂

Bellevue

“Why is it that scuba divers and surfers are some of the strongest advocates of ocean conservation? Because they’ve spent time in and around the ocean, and they’ve personally seen the beauty, the fragility, and even the degradation of our planet’s blue heart.”
Sylvia Earle

Bellevue Strandbad

Scram!

You’ve probably experienced it. A place you never got visited. Not because it was difficult to access, or required great preparations, but because it was something you could do when the opportunity presented itself. It did so yesterday.

I was passing by on my way home, as so often before and I decided to pay a visit to the lake, Gentofte Sø which is located near the highway. That is probably the reason why I unconsciously opted out the place until now.

The noise from the highway is significant in some places but the experience of the area was still a surprise.

The lake was greater than I expected and certain places gave the impression of great wild nature. I have never had anything against that experience except in bad weather and without shelter.

It turns out that there is a very high biodiversity in spite of the highway and only 8 km to Copenhagen. It was marked by Felis Catus, who sneaked trough the grass the great diversity also applies to the birds…

I got curious and followed the great hunter. When I found him the expression was not to be mistaken: It said SCRAM! You are messing up my food delivery.

Happy summer hiking ❤

Du har sikkert oplevet det. Et sted, du aldrig fik besøgt. Ikke fordi det var svært at få adgang til, eller krævede store forberedelser, men fordi det var et sted, du bare kunne besøge, når lejlighed bød sig. Det gjorde den i går.

Jeg kom forbi på min vej hjem, som så ofte før, og jeg besluttede at se nærmere på Gentofte Sø. Den ligger klods op af ​​motorvejen, og det er formentlig grunden til, at jeg ubevidst har fravalgt stedet indtil nu.

Støjen fra motorvejen er betydelig visse steder, men oplevelsen af ​​området var alligevel en overraskelse. Søen var større end forventet, og visse steder fik jeg indtryk af stor vild natur. Jeg har aldrig haft noget imod den oplevelse, undtagen i dårligt vejr og uden læ.

Det viser sig, at der er en meget stor biodiversitet på trods af motorvejen og kun 8 km til København. Det blev markeret af Felis Catus, der mavede sig gennem græsset, så kun skulderbladene, der rokkede fra side til side, var synlige. Den store mangfoldighed gælder også for fugle…

Jeg blev nysgerrig og fulgte den store jæger. Da jeg fandt ham var udtrykket ikke til at tage fejl af; det sagde skrid, du ødelægger min mad leverance.

God tur i sommerlandet ❤

_____________________________

DOF om Gentofte Sø
Se nederst på siden: Udviklingsplan for Gentofte Sø

Caledonia

Kan I huske mit indlæg ‘Vandretur fra Kikhanerendens udspring til havet‘?

På den tur blev jeg opmærksom på den historie, der knytter sig til Vedbæk Sydstrand og ejendommen, Miramare.
Dronning Caroline Mathilde har boet på stedet, men der har endvidere været militær base og toldsted. I 1811 blev der bygget en skibsbro til toldstedet.

Da Danmarks første dampskib Caledonia begyndte at sejle fra København til Bellevue og videre op til Vedbæk i 1819, blev skibsbroen betragtet som en oplagt mulighed for at modtage landliggerne.
Med sine store skovhjul kunne dampskibet dog ikke lægge til ved broen. 250px-Caledonia2Det gav fiskerne en ekstra indtægt, når de sejlede og bar gæsterne ind på land, som skildret på C.W. Eckersbergs skitse.

På Bellevue Strand blev der ligeledes bygget en anløbsbro i 1819, den blev revet ned i 1970.

Caledonia blev bygget i 1815 i Port-Glasgow af James og Charles Wood. Prøv at se de historiske billeder fra Glasgow på dette link: Sailing down the Clyde

 

 

Interaktivt rutekort over Rudersdal Ruten

Her finder I Enrum Dam, som jeg kom forbi, da jeg fulgte Kikhanerenden på min vej ud til Vedbæk og Øresund.
Enrum Dam er smukt beliggende, og et meget stemningsfuldt sted.

God tur og husk regntøj 🙂

__________________________________

Christoffer Wilhelm Eckersberg døde under Koleraepedimien i København og ligger begravet på Assistens Kirkegård i København i 1853, og ikke ude i Jægersborg Dyrehave! Se mit indlæg om koleraepedimien her: The Death and The Hawthorn

The Road not taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I –
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

By Robert Frost

Hmm! Which way?

Which way should I choose? It’s a question we meet many times in our lives.
Especially if we choose our own path and don’t go with the flow.
Sometimes there is good reason for self-examination. Could I have done things differently? If I had only done this and that.
Consequently, many people interpreted Robert Frost’s poem The Road not taken as a missed opportunity that might have resulted in a great joy. But it turns out that the poem must be taken literally.
I came to think of the poem on a Sunday when I coincidently met two men in Jægersborg Deer Park. They could be heard long before they became visible.
Their language had evolved into a dangerously low vocabulary. They couldn’t find the way. It was hot! Yes, there are a few hot days eventually. An oppressive heat that may well dampen the brain activity.
As I approached, one of the men sank down over the handlebars of the bike by simply fatigue.
They had gone down on equipment 🙂
Their bike tires wasn’t suited in any way for the fresh gravel on the paths. Now they had to find a tarmac road. They wanted to get out of the park, and that development couldn’t go fast enough.
One had Google map on his phone, but every time he suggested a way the other rejected the idea. I quietly asked if I could be of any help, and their use of language changed on the spot.
I gave them a physical card, and explained them the way in a few words.
It was a grateful deed. They became so happy that I got infected.
Robert Frost had a walking friend in England the writer Edward Thomas. They did a lot of walking together and Frost sent Thomas an advance copy of “The Road Not Taken.”
The poem was intended by Frost as a gentle mocking of indecision, particularly the indecision that Thomas had shown on their many walks together. Frost later expressed chagrin that most audiences took the poem more seriously than he had intended.

Happy Walk and remember your packed lunch and map 🙂

Hvilken vej skal jeg vælge? Det er et spørgsmål, vi møder mange gange i vores liv. Især hvis vi vælger vores egen vej og ikke går med strømmen.
Nogle gange er der god grund til selvransagelse. Kunne jeg have gjort tingene anderledes? Hvis jeg bare havde gjort dette og hint.
Derfor fortolker mange mennesker Robert Frosts digt The Road not taken som en forspildt mulighed i livet, der kunne have resulteret i en stor glæde. Men Frost ville ha’ os til at opfatte digtet bogstaveligt.

Jeg kom til at tænke på digtet en søndag, da jeg tilfældigt mødte to mænd i Jægersborg Dyrehave. De kunne høres længe før de blev synlige.
De skældte hinanden ud. De kunne ikke finde vej. Det var varmt! Ja, tænk engang. En kvælende varme, der meget vel kan dæmpe hjernens aktivitet.
Da jeg nærmede sig, sank en af mændene hen over styret af cyklen af bare træthed.

De var gået ned på udstyr 🙂

Deres cykeldæk var på ingen måde egnet til det friske grus på stierne. Nu måtte de finde en asfaltvej. De ønskede at komme ud af parken, og den udvikling kunne ikke gå hurtigt nok. Én af dem havde Google map på sin telefon, men hver gang han foreslog en vej afviste den anden idéen. Jeg spurgte stille og roligt, om jeg kunne hjælpe, og deres brug af sproget ændrede på stedet.

Jeg gav dem et fysisk kort, og forklarede dem vejen i få ord. Det var en taknemmelig gerning. Det blev de så glade for, at det smittede.

Robert Frost havde en ven i England forfatteren Edward Thomas. De vandrede sammen i bjergene, og da Frost rejste hjem til USA, sendte han Thomas en kopi af “The Road Not Taken”.

Hensigten med digtet var ment som en kærlig mobning af den ubeslutsomhed som Edward Thomas havde vist på deres mange ture sammen.
Frost senere udtrykte ærgrelse, at hans læsere tog digtet mere alvorligt, end han havde tænkt.

God vandretur og husk madpakke og kort 🙂

Clouds Drifting

On my way home the other day I found a hobbit hole.

The hole was like a door into another world. A world of clouds.

Et hobbithul i mur mellem Trepilelågen og  Springforbi

Et hobbithul i mur ved Springforbi Foto by Hanna Greenwood

That made me think of an article I read about the Danish weather once.
The sky in Denmark is something special. In the sense that there is a very wide variation in relation to other places in the world.

McEff from Becausetheyrethere now lives in Andalusia. He has consistently noticed the sky on my pictures 🙂 And there might be a reason for that.
I have found the information I lacked which deals with why the sky of Denmark is worth enjoying.

Denmark is a unique place on the planet where most weather and most air masses passing through in a year. With air masses and the changeable weather follows all sorts off clouds, so look up and enjoy!

The Hobbit Hole

Clouds
slowly drifting
across the horizon
looking for a dry
place.
Heather Burns

McEff fra Becausetheyrethere er flyttet til Andalusien. Det må opleves som et voldsomt klimaskift fra en lind strøm af stormende lavtryk til en klar blå himmel og 35-40 graders varme. Jeg tror, der går en rum tid, før vi kan forvente rapportering om vandreture fra Andalusien 🙂

Sommeren herhjemme har været usædvanlig kold, og høsten er sat langt tilbage. Vi mangler solen, og dog har der været perioder, hvor vejret i Danmark har vist sig fra sin bedste side.
Himlen og skyerne i Danmark er unikke, og meteorolog Jesper Theilgaard har udgivet en smuk bog om vejret i Danmark.

I det digre værk: ”Det Danske Vejr” fortæller Theilgaard om de danske guldaldermalere Eckersberg, Købke, Skovgaard og Lundbye. Flere af datidens malere interesserede sig for meteorologi.

Skovgaards billede ”Fra Eremitagen” er et dejligt gensyn for mig.

“Fra Eremitagen” af P.C. Skovgaard

Eremitagen er et vidunderligt sted at betragte himlen. Græsser der svajer i vinden, med alle de nuancer der fremkommer, når skyerne driver hen over himlen.

Himlens stolte væsner de 27 skytyper: Skytyper