Timeless sea breezes, sea-wind of the night: you come for no one; if someone should wake, he must be prepared how to survive you… ~ Rainer Maria Rilke
A Danish painter Laurits Tuxen (1853–1927) The North Sea in stormy weather. After sunset. Højen.
The picture below text conjured up lovely days by the sea in the month of May years ago. We went on excursions in the forest and on the beach. We only used the rented house to sleep in. The fresh sea air, the smell of sand and the spicy sweetness of resin from the pine trees. The scents are missing from the picture, but when I close my eyes, the scents meet me as if I were walking through the forest on my way to the sea.
Gurre Songs is written by the Danish poet; Jens Peter Jacobsen
Rainer Maria Rilke learned Danish and translated Gurre Songs to German
Twelve Tone Music inventor, Arnold Schoenberg, composed music to Jens Peter Jacobsen’s Gurre Songs (Gurrelieder premiered in 1913 in Vienna)
Slowly the west reaches for clothes of new colors
which it passes to a row of ancient trees. You look,
and soon these two worlds both leave you,
one part climbs toward heaven, one sinks to earth,
leaving you, not really belonging to either,
not so hopelessly dark as that house that is silent,
not so unswervingly given to the eternal as
that thing that turns to a star each night and climbs-
leaving you (it is impossible to untangle the threads) your own life,
timid and standing high and growing, so that, sometimes blocked in,
sometimes reaching out, one moment your life is a stone in you, and the next, a star.
by Rainer Maria Rilke
Translated by Robert Bly