Journalist, author and editor Eivind Eidslott has written this lovely piece of poetry: Når Sola Snur.
When the Sun Turns, is inspired by the Norwegian Mountain Rules and winter solstice.
Translation from Norwegian to English by me:
There is no shame in turning around
Turn around in time
We all want to return home
That is why we turn in gale,
in snow fog, in doubt.
We turn in storm,
in hail showers, in fog.
We turn in good weather, in stormy weather,
in all kinds of weather.
We turn around before dark,
and hunger and cold.
We go back before the body is empty,
before the feet are worn out, before the mood runs out.
We all want to return home
But turn now,
Turn your head and see:
Now the sun is turning, ouch!
There is no shame in that.
It’s got a new position of trust up there.
The biggest task,
The winter solstice.
When the Sun Turns by Eivind Eidslott

Yesterday was the shortest day of the year and the sun was shining. The light of Winter Solstice. The sun is turning ❤️
Don’t miss these invaluable advises when planning trips in the Norwegian wilderness:
You must be logged in to post a comment.